旅。咖啡

旅咖啡

旅咖啡。一杯咖啡的時間。一段旅行的過程

04-7282972 旅。咖啡

彰化市民權路241號
No.241, Minquan Rd., Changhua City, Changhua County 500, Taiwan

2021年4月5日起,將暫停營業,進入內部整修階段,整修完成後將改採預約制,細節將在粉絲專頁公告,亦歡迎私訊詢問。
Q1-1:是什麼樣的機會在彰化開起咖啡店?

小王子:
是「未來的起點」,而這未來應該回推到2012年創立未來地圖有限公司,成立公司之前有14年的時間都在台北,從念書、工作,進入網路世界、軟體體驗教育,再進入到旅遊服務,這些累積,也隨著2011年回到彰化,重新抽絲剝繭自己未來的志業,而「旅。咖啡」正是公司成立的其中一面向。

Q1-2:旅。咖啡為什麼想選擇在菜市場開店?

小王子:
現在旅咖啡的位置也就是自己的老家,回到彰化工作的初衷也就是與家的連結,因此很自然的座落在民權市場這裡。

Q1-3:身處在彰化菜市場的咖啡店,你覺得最大的挑戰是什麼?

小王子:
地點其實不是特別大的挑戰,雖然咖啡店在菜市場,但主要客群畢竟不是在菜市場的人群,因此將自身網路行銷的學能,透過網路(部落格經營、社群網路…等)經營,反而很多外地客會找到我們。

Q2-1:以往在國外擔任島嶼嚮導的經驗與旅。咖啡有關連嗎?

小王子:
旅咖啡的成立,初衷並不是喝一杯咖啡,更具體地來說,旅咖啡的成型是期待自己成為在地旅遊服務中心,這也是多年的國際領隊工作中,所得到的一個重要方向。旅遊服務中心涵蓋著「旅遊.服務.設計」,讓彰化的在地人、從外地來的旅人,都能透過這裡得到旅遊服務體驗。

Q2-2:呈上題,在地的旅遊服務體驗,不同於以往國外的島嶼嚮導,這部分小王子做了什麼功課嗎?

小王子:
回到彰化後,有很長一段時間在摸索彰化、走讀彰化,因此開始參加賴和基金會志工培訓,從賴和文學的角度認識彰化,以及參加鹿港社區大學導覽課程,最重要的是從小巷弄的走訪與在地長輩的對話,發現自己的不足、進而去充實更多的歷史與在地文化。

Q2-3:曾經在看到你在部落格寫下的這段話:「咖啡館不是我的夢想,旅行才是」,而旅咖啡至今三年的時間,現在怎麼看待這句話呢?

小王子:
接下來希望能更強化原先旅遊服務中心的設定。在經過這麼一段時間的努力,最近取得了觀光局「i」info問路站掛牌,之後來到旅咖啡,可以更完整取得彰化縣市旅遊資訊、旅遊地圖;而我們也針對公司員工小旅行規劃、培訓,讓來到彰化的旅人能參加小旅行,也獲得更完整的旅遊服務。

Q3-1:開店的過程中,有印象深刻的事情嗎?

小王子:
現在店內的設計原先不是這風格,期間經過四位設計師,而最後定調為此,主要是因為2013年「彰化台銀日式宿舍拆除事件」。當時並沒有搶救下整個日式宿舍,事件的最後僅用自己微薄的力量,留下了一些日式建築的部分樑柱及小物件。將這些物件運用在店內的設計,希望能保留日治時期的台灣印象,提醒著自己與現代人看見他、訴說他、不忘他。

Q3-2:開店過程中,會有記得一輩子的事嗎?

小王子:
2013年七月是旅咖啡開幕的日子,而同年也是結婚、生小孩的重大階段,因此最感謝老婆了,揹著未足月的小孩,就開始打點開店的一切大小事,店內的咖啡飲品、點心製作、學習,都是老婆一手包辦,旅咖啡才得以跟大家見面。

Q1-1: What inspired you to open a cafe in Changhua?
Akiraken: It was “The Start of Future”. Prior to the establishment of Future Map Co., LTD in 2012, I had been in Taipei for 14 years, studying, working in internet business, software eduction, and then travel services. My past experiences accumulated and made me reconsider my future aspiration when I moved back to Changhua in 2011. Trip Cafe was one of the many aspects Future Map wanted to develop.
Q1-2: Why did you choose to locate Trip Cafe in a traditional market?
Akiraken:This location is my family’s old house. I came back to Changhua then hoping to reconnect with my homeland, so it seemed natural to locate my cafe here in Minquan Market.
Q1-3: What’s the biggest challenge as a cafe located in a traditional market in Changhua?
Akiraken: Location is not quite a difficult challenge really. Though Trip Cafe is in a local market surrounded by a lot of people that are not my targeted customers, I made use of my expertise in online marketing and through social network and blogspots, a lot of travelers from outside of  Changhua came to Trip Cafe.
Q2-1: Does your past experience as an island tour guide overseas relate to Trip Cafe?
Akiraken: Originally, opening Trip Cafe is not about serving coffee. Specifically, Trip Cafe is established in hope of becoming a local tourists center. This idea sure derived from my many years of experiences working as an international tour guide. This tourists center of mine collaborates Travel, Service, and Design, offering locals from Changhua and  ravelers from other places an unique travel service.
Q2-2. Local tourism service is definitely different from overseas tour-guiding. What kind of preparation did you do?
Akiraken: When I first returned to Changhua, I spent a lot of time exploring, reading about Changhua, and I joined the training program of Lai Ho Foundation in becoming a volunteered staff. I revisit Changhua through the literary interpretation of Lai Ho. I also took tour-guiding courses at Lukang Community College. Most importantly, the conversations I had with local elders made me realize how insufficient my knowledge was. Accordingly, I was motivated to learn more about the history and local culture.
Q2-3. You once wrote in your blog, “Running a cafe is not my dream. Travel is.” Now that Trip Cafe has been in business for three years, what do you think of this statement?
Akiraken:In the following courses, I would like to strengthen Trip Cafe as a tourists center as I originally planned it to be. After years of hard work, I recently got entitled to hang a “i-info” plaque authorized by the Tourism Bureau labeling Trip Cafe as an official stop for tourism infos. Visitors that stop by Trip Cafe will get access to more travel information in Changhua. I will also be training staff members to guide small trips so travelers to Changhua can sign up for the small trips and acquire more tourism information.
Q3-1. Is there anything interesting that you have encountered at Trip Cafe?
Akiraken:The original design of the interior decor was not like what you see now. Over the course I’ve consulted four designers. In 2013, there was the incident of the demolition of Taiwan Bank’s Japanese Dormitory in Changhua. Unfortunately, we didn’t get to preserve the dorms as a whole but I managed to save parts of the beam and minor objects of the  Japanese architecture and incorporated these into the decor of Trip Cafe
so that the Taiwanese impression of the Japanese colonial period can be preserved. It serves as a reminder for all of us to look at it, talk about its stories and remember it.
Q3-2. Is there a particular moment at Trip Cafe that you would remember for the rest of your life?
Akiraken:July 2013 is the month Trip Cafe opened, and it is also the year I got married and gave birth to my kid. I thank my wife most for she then managed everything at Trip Cafe with a baby in her arms. All beverages and dessert at Trip Cafe were created by my wife so that Trip Cafe was ready to serve you all.

白色方塊也想說….
在訪談的過程,小王子曾這麼說:「越在地.越國際」。從旅咖啡店內牆面上彰化市古地圖的全貌、陳列的書籍,如:三山國王廟、彰化縣鄉土史料、台灣地名辭書…等,以及提供的飲品,如:花生拿鐵、麵茶咖啡…等。這些可以真實碰觸的硬體,再加上在地旅遊軟體的服務,或許這樣在地化也傳達一種對自己的態度,一種獨特性。走上一遭、喝了杯咖啡,原來咖啡店不只喝咖啡。

好店在這

撰寫評論
回到頁首