Blooming liiustration Exhibition 綻放創作展
2016/02/28-5/27@白色方塊咖啡館
創作者/seven
生命 有著很多質感
時是石頭、時是滿針如刺蝟、時是赤裸輕彈可破
亦有時是紅的、黃的、綠的、黑的、…
每種質地不見得你、我都喜歡
但都是ㄧ種自己
因爲出於自己、因爲種種的淬鍊
而長出智慧與勇氣
讓自己得以綻放…
Q1.是什麼樣的機會,讓你開始創作的?
SEVEN:
幼年喜塗鴉,趴在桌面作畫,一次完成兩幅(臉和紙)。小五逃學,再沒拿過畫。馬凡氏症侵襲,眼睛接受四次手術宣告失敗,右眼盲,左眼僅存0.1視力。渴望重拾畫筆的嚮往,不斷拍打著害怕受困於黑暗中的靈魂。2010年,重拾畫筆。模糊的視覺無法描繪細節,創作初期,經常將完成的作品覆上重重的黑。經過一次次衝撞和重整,奔放的色彩方能在畫紙上無懼地綻放。
Q2創作的過程有什麼印象深刻的事?
SEVEN:
創作之於終日身處病痛中的我,是療癒。發病時困在病榻上,勉強拿起畫筆,受困於疼痛中渴望掙脫沮喪。握筆的手軟弱無力,畫筆卻能讓紊亂的思緒得到平靜。潔白的畫紙,與世無爭。無意識的塗抺,或有意識的構圖。每一幅創作,都是一劑獨門藥方。沒有人能預知明日會是怎樣的景況,只有繼續向前探看才知曉案。創作如此,生活亦是。
Q3這次的展覽中,有哪幅作品特別想跟我們分享的?為什麼?
SEVEN:
『到此為止』-是第一幅自畫像。創作時適逢失戀低潮。我是易感之人,卻不輕易在人前掉淚。習慣把悲傷藏得太深,有時欲哭也無淚。年歲漸長,歷經人世分合與無常,漸漸體會,流淚並非軟弱,淚水也有不同的色溫。凡事都有盡時,悲傷也是。懂得畫上句點和抽離,不被任何情緒或遭遇繫絆,痛快地哭,縱情地笑。方能自在地活,得真自由。
Q4如果給看畫的觀眾一句話,你想跟他們說什麼?
SEVEN:
人生如何定調,抺上怎樣的色彩,你決定。
Q1. What inspired you to start creating art?
SEVEN:I fancied drawing when I was little, and I usually leaned on thetable to draw, creating two pieces of drawing (one on the paper and oneon my face). I skipped school when I was in fi fth grade in elementary school,and had never held a painting brush ever since. And then Marfan syndromehappened. The fourth surgery on my eye turned out unsuccessful. My righteye was blind and left eye with 20/200 vision left. The urge to once again start painting continuously reminds me of my fear of confi nement in the ark. In 2010, I started painting again. My vision was blurred so I could not work on details. During the early stages, I would often apply a thick layer of black to my fi nished work. After collisions and adjustments, outrageous colors are finally able to freely bloom on my canvas.
Q2. Is there anything that left a strong impression during your art creating process?
SEVEN:Creating art to me, a person who suffers from illness around the clock, is cure. When illness outbreaks, I am confi ned to my bed. I can barely hold my brush, and I feel trapped in depression for not being able to break free from pain. My hands are weak, but holding a brush allows my messy mind to find peace. A pure white drawing paper that does not intend to compete or show off. Unconsciously brushing, or consciously composing.
Every piece of my work is a special remedy. No one knows what tomorrow is going to be like, and only if you keep proceeding will you get to the answer. It applies to art creation, and life in general as well.
Q3. Among all the works in this exhibition, is there one particular piece that you would like to share and elaborate on?
SEVEN:This is it is a self portrait. I painted it when I was devastated by a bad breakup. I am an emotional person, but never shed tears in front of anyone. I bury my sorrows deep habitually, so deep that sometimes I feel like weeping but had no tears. As I grow up, I have been through many, including sorrow, and I gradually came to realize that tears do not stand for weakness. The color of tears can vary. Everything comes to an end, so does sadness. I have learned when to let go and be aloof, break free of any emotional or unfortunate bondings. Weep like a baby, and laugh like I have never laughed before. By doing so, I am fi nally free.
Q4. What would you like to say to the visitors to your exhibition in one sentence?
SEVEN:You decide what colors you would like to put on your canvas, so will you defi ne your life.
作者簡介
國內首位從事街頭藝術表演工作的罕病患者
馬凡氏症候群,視力、骨骼及心臟功能皆受影響,異於常人的高瘦外型、病痛不斷的身軀,成長過程飽受歧視與折磨,八次手術一次次的重生,鍛煉她不畏麻煩的生命靭性。
她唱歌,創作,繪畫,寫詩,用她不完美的破碎經歷,詮釋出最獨一無二的完美生命!
About the Artist
Taiwan’s first street artist who suffers from rare diseases
She has Marfan syndrome, which affects her eyesight, bones and cardiac function. She’s extraordinarily tall and thin. Having survived eight surgeries and suffered from numerous discrimination and illness, she now possesses such toughness that she is
not afraid of any troubles.